本周三,微软公司的研究人员透露,其研发的机器翻译系统首次在通用新闻的汉译英上达到了人类专业水平,实现了自然语言处理的又一里程碑突破。
由微软亚洲研究院与雷德蒙研究院的研究人员组成的团队宣布,其研发的机器翻译系统在通用新闻报道的中译英测试集上,达到了人类专业译者水平。这是首个在新闻报道的翻译质量和准确率上媲美人类专业译者的翻译系统。
微软技术院士,负责微软语音、自然语言和机器翻译工作的黄学东博士表示,这是自然语言处理领域的一项里程碑式的成就。“这是我们的情怀,是非常有意义的工作,”黄学东接受媒体采访时表示:“消除语言障碍,让人们能更好地沟通,非常有价值,值得我们多年来不断为此付出努力。”
黄学东骄傲地说,2015年微软率先在图像识别ImageNet数据集达到人类水平,2016年在Switchboard对话语义识别达到人类水平,2017在斯坦福问答数据集SQuAD上达到人类水平,今天又在机器翻译上达到人类水平,一路走来,微软的进步激动人心,“这是我们共同的成就,我们是站在同行的肩膀上往上走”。
黄学东表示,微软语音和NLP组在成立时,便立下了要在两年后将机器翻译做到人类专业水平的目标。如今,这一目标提前实现,“除了计算力的大幅提高,深度学习方法的提高,我们还结合了以前在Switchboard上取得的经验,数据也做了很多整理,比如去除低质量的训练数据,等等。”黄学东说。
“这既是技术上的突破,也是工程上的突破,是技术和工程的完美结合,只有把过程中的每一件事情都做好,才能得到这样的结果。”
据了解,为了能够取得中-英翻译的里程碑式突破,来自微软亚洲研究院和雷德蒙研究院的三个研究组,进行了跨越中美时区、跨越研究领域的联合创新。其中,微软亚洲研究院机器学习组将他们的最新研究成果——对偶学习(Dual Learning)和推敲网络(Deliberation Networks)应用在了此次取得突破的机器翻译系统中。
另外,基于之前的研究积累,自然语言计算组在此次的系统模型中增加了另外两项新技术:联合训练(Joint Training)和一致性规范(Agreement Regularization),以提高翻译的准确性。
一直以来,复杂性让机器翻译成为一个极有挑战性的问题,但也是一个极有意义的问题。对于此次的成功,研究团队还表示,他们计划将此次技术突破推广到其他语言上面,同时应用到微软的商用多语言翻译系统产品中。
相关资讯
最新热门应用
ceex创享交易所最新版本
其它软件11.7MB
下载深币交易所苹果app
其它软件223.89MB
下载bingbon交易所app
其它软件28.56MB
下载币为交易所官方
其它软件67.70MB
下载满币交易所appios
其它软件80.40MB
下载vb global交易所
其它软件164.41M
下载中币交易所官方app
其它软件288.1 MB
下载aofex交易所app
其它软件121.52M
下载osl交易所app
其它软件69.42MB
下载币客盈交易所官网
其它软件292.97MB
下载